Not checking the spelling and grammar when we write a letter, article or even putting a CV together is something we all do, and something we usually regret afterwards. It happens too frequently, and unfortunately for me and many other recruiters, people who send in their CV do not check thoroughly for such errors.
As I have pointed out in previous posts, consultants here at McGinnis Loy can receive up to two hundred applications for every role they advertise and it is really important to ensure your CV does not get rejected at the first hurdle. Spelling and grammatical errors are now easy to avoid thanks to a good spell checker, but even these cannot pick up every spelling mistake. There are times (as you will see below) where some words are spelt correctly, but there are different ways to spell the same word.
It is one area in the recruitment process where care and attention in constructing your CV is paramount. When it comes to presentation of your CV, you should always use a spell checker, but only as a first review. I always recommend candidates read their documents through twice more, word for word, to ensure the context is right and the correct words have been used. Let me give you some examples of what I have seen. In some instances, the spelling has been incorrect (but would not of been picked up by the spell checker because there are different ways to spell the same word) or the word has had one or two characters added or removed that doesn’t make sense as a result, but the word is spelt correctly.
Examples of Incorrect spelling:
- A CV contained the word ‘Dominoes Pizza’ instead of ‘Dominos’
- Someone who worked at X-changing wrote ‘Exchanging’ instead of ‘X-changing’ which is how the company name is spelt
- A Manager at Sterling Relocation wrote ‘Stirling Relocation’ instead of ‘Sterling’
- Someone who worked at Chequer International wrote ‘Checker International’ instead of ‘Chequer’.
Examples of where characters have been missing or added by mistake:
- A ‘strong work ethnic’ instead of ‘strong work ethic’
- ‘Supervise three members of staff’ instead of ‘supervised three members of staff’
- ‘Heads of Finance’ was someone’s job title instead of ‘Head of Finance’
- ‘Monthly on to one staff appraisals’ instead of ‘monthly one to one staff appraisals’
- Someone who speaks fluent ‘Ditch’ instead of ‘Dutch’
The best advice is to use spell checkers, but don’t rely on them 100% of the time. Ensure you proof read your documents at least twice afterwards, just so you can pick up on any mistakes that a spell checker would not be able to find.